1
00:01:10,830 --> 00:01:12,290
(SIREN WAILING IN DISTANCE)

2
00:01:13,375 --> 00:01:16,086
DRIVER: <i>There's 100,000
streets in this city.</i>

3
00:01:17,087 --> 00:01:19,422
You don't need to know the route.

4
00:01:20,048 --> 00:01:22,133
You give me a time and a place,

5
00:01:22,217 --> 00:01:24,469
I give you a five-minute window.

6
00:01:25,178 --> 00:01:28,974
Anything happens in that
five minutes and I'm yours.

7
00:01:29,057 --> 00:01:30,600
No matter what.

8
00:01:30,976 --> 00:01:33,603
Anything happens 3 minute
either side of that

9
00:01:33,687 --> 00:01:35,563
and you're on your own.

10
00:01:36,189 --> 00:01:37,899
Do you understand?

11
00:01:41,861 --> 00:01:42,988
Good.

12
00:01:46,032 --> 00:01:49,411
And you won't be able to
reach me on this phone again.

13
00:02:21,318 --> 00:02:23,111
Hey, there you are!

14
00:02:23,403 --> 00:02:25,155
She's down there.

15
00:02:25,405 --> 00:02:27,699
Plain Jane Boring,
just like you asked for,

16
00:02:27,782 --> 00:02:30,327
but I dropped in 300
horses on the inside,

17
00:02:30,410 --> 00:02:31,911
she is going to fly.

18
00:02:33,413 --> 00:02:34,748
You look like a zombie, kid.

19
00:02:34,831 --> 00:02:36,624
You getting any sleep?

20
00:02:36,708 --> 00:02:41,421
Can I offer you some Benzedrine,
Dexedrine, caffeine, nicotine?

21
00:02:41,504 --> 00:02:43,173
Oh, you don't smoke.
That's right.

22
00:02:43,256 --> 00:02:44,632
Better off.

23
00:02:45,967 --> 00:02:47,469
There she is!

24
00:02:48,678 --> 00:02:53,016
Chevy Impala, the most popular
car in the State of California.

25
00:02:54,017 --> 00:02:56,227
No one will be looking at you.

26
00:03:00,607 --> 00:03:02,734
(SIREN WAILING)

27
00:03:11,910 --> 00:03:13,828
(RADIO ANNOUNCER
CALLING BASKETBALL GAME)

28
00:03:53,868 --> 00:03:55,120
(GUNSHOT)

29
00:03:56,621 --> 00:03:58,331
(ALARM SOUNDING)

30
00:04:00,291 --> 00:04:01,418
(BEEPS)

31
00:04:01,501 --> 00:04:02,502
(STATIC)

32
00:04:03,461 --> 00:04:05,588
POLICE OFFICER 1: <i>...Robert Victor 3.</i>

33
00:04:05,672 --> 00:04:09,217
POLICE DISPATCH:
<i>License 5-1-4. Robert Victor 3...</i>

34
00:04:09,300 --> 00:04:10,635
(DISPATCH CONTINUES)

35
00:04:10,718 --> 00:04:12,971
(TURNS UP VOLUME)

36
00:04:21,771 --> 00:04:25,775
POLICE DISPATCH: <i>Code 30 Ringer
located at 421 South Alameda.</i>

37
00:04:28,027 --> 00:04:30,238
<i>Reports of shots fired at Code 30.</i>

38
00:04:43,251 --> 00:04:44,627
Come on.

39
00:04:45,920 --> 00:04:48,131
Where the fuck is he?
Come on.

40
00:04:48,673 --> 00:04:50,175
(SIREN WAILING)

41
00:04:50,508 --> 00:04:52,427
POLICE DISPATCH: <i>Unit 5, What's your 20?</i>

42
00:04:52,844 --> 00:04:55,555
POLICE OFFICER 1: <i>We are approximately
two minutes from that location.</i>

43
00:05:03,354 --> 00:05:05,899
Come on, man.
Where the hell are you?

44
00:05:09,903 --> 00:05:10,987
Come on!

45
00:05:12,947 --> 00:05:14,699
Come on!

46
00:05:15,825 --> 00:05:17,243
Come on! Get in!
Get in! Get in!

47
00:05:17,327 --> 00:05:18,745
Whew! Whew!
Come on, man.

48
00:05:18,828 --> 00:05:20,371
Go, go, go, go, go!
(TIRES SCREECHING)

49
00:05:23,249 --> 00:05:24,626
POLICE DISPATCH: <i>All units be advised.</i>

50
00:05:24,709 --> 00:05:26,169
<i>Possible vehicle in question.</i>

51
00:05:26,252 --> 00:05:28,254
<i>Late model silver impala.</i>

52
00:05:56,115 --> 00:05:59,452
POLICE OFFICER 1:
<i>1-Adam-3, South Bay at Seventh, clear.</i>

53
00:06:01,829 --> 00:06:04,207
<i>Roger, 1-Adam-3.</i>

54
00:06:04,916 --> 00:06:07,043
<i>Requesting air unit support.</i>

55
00:06:07,794 --> 00:06:09,671
(DISPATCH CONTINUES)

56
00:06:19,889 --> 00:06:23,476
POLICE OFFICER 2: <i>Unit 5 to
Dispatch, heading eastbound on Sixth.</i>

57
00:06:23,560 --> 00:06:25,770
POLICE DISPATCH: <i>Copy that, Unit 5.</i>

58
00:06:34,070 --> 00:06:35,488
(HELICOPTER HOVERING)

59
00:06:37,949 --> 00:06:39,325
POLICE DISPATCH: <i>Base to Air 3.</i>

60
00:06:39,450 --> 00:06:41,327
<i>Any sign of that silver Impala?</i>

61
00:06:42,161 --> 00:06:44,330
AIR 3: <i>Air 3 to Base.
Negative.</i>

62
00:06:51,713 --> 00:06:54,591
<i>Got a visual heading west
on Seventh Street bridge.</i>

63
00:06:54,674 --> 00:06:55,883
(ENGINE REVVING)

64
00:06:58,344 --> 00:07:00,179
<i>Copy, Air 3. All units,
be advised...</i>

65
00:07:06,728 --> 00:07:08,104
(TIRES SCREECHING)

66
00:07:25,872 --> 00:07:28,541
<i>Base, Air 3 here.
We've lost visual on suspect.</i>

67
00:07:28,625 --> 00:07:30,627
(HELICOPTER HOVERING)

68
00:07:39,594 --> 00:07:42,972
<i>Base to Air 3.
Possible gang shooting in progress.</i>

69
00:07:43,139 --> 00:07:45,892
<i>Proceed immediately to Washington and La Brea.</i>
(SIRENS WAILING)

70
00:07:46,684 --> 00:07:48,269
<i>Roger, Dispatch.
I'm out.</i>

71
00:07:55,943 --> 00:07:57,320
(RADIO STATIC)

72
00:08:03,868 --> 00:08:05,578
POLICE DISPATCH:
<i>All westbound units, be advised.</i>

73
00:08:05,662 --> 00:08:08,790
<i>Suspect last seen near
Seventh Street and Santa Fe.</i>

74
00:08:08,873 --> 00:08:11,042
(RADIO ANNOUNCER
CONTINUES CALLING GAME)

75
00:08:24,138 --> 00:08:25,932
(TURNS UP VOLUME)

76
00:08:36,609 --> 00:08:38,444
POLICE OFFICER 3:
<i>Dispatch, this is 1-Adam-6.</i>

77
00:08:38,861 --> 00:08:41,864
<i>Possible suspect vehicle
sighted at stoplight.</i>

78
00:08:41,948 --> 00:08:43,116
<i>Stand by.</i>

79
00:08:44,200 --> 00:08:45,660
<i>Roger, Unit 6.</i>

80
00:08:53,042 --> 00:08:54,043
(ACCELERATING)

81
00:08:54,127 --> 00:08:55,712
(SIREN WAILING)

82
00:08:56,462 --> 00:08:57,588
(TIRES SCREECHING)

83
00:09:28,661 --> 00:09:30,621
(RADIO ANNOUNCER CALLS
END OF BASKETBALL GAME)

84
00:09:37,587 --> 00:09:38,796
(BRAKES SCREECHING)

85
00:09:39,714 --> 00:09:41,132
(CROWD CLAMORING)

86
00:09:50,433 --> 00:09:52,185
(SIRENS WAILING)

87
00:09:52,268 --> 00:09:53,352
(WOMAN SCREAMS)

88
00:10:09,118 --> 00:10:11,245
<i>(NIGHTCALL</i> PLAYING)

89
00:10:29,138 --> 00:10:32,350
<i>♪ I'm giving you a night call</i>

90
00:10:32,433 --> 00:10:32,725
<i>♪ To tell you how I feel</i>

91
00:10:32,726 --> 00:10:36,229
<i>♪ To tell you how I feel</i>

92
00:10:39,565 --> 00:10:43,986
<i>♪ I want to drive you
through the night</i>

93
00:10:44,695 --> 00:10:46,781
<i>♪ Down the hills</i>

94
00:10:50,117 --> 00:10:53,371
<i>♪ I'm gonna tell you something</i>

95
00:10:53,454 --> 00:10:57,291
<i>♪ You don't want to hear</i>

96
00:11:00,753 --> 00:11:04,924
<i>♪ I'm gonna show you
where it's dark</i>

97
00:11:05,424 --> 00:11:08,302
<i>♪ But have no fear</i>

98
00:11:13,349 --> 00:11:16,477
<i>♪ There's something inside you</i>

99
00:11:18,563 --> 00:11:21,440
<i>♪ It's hard to explain</i>

100
00:11:23,943 --> 00:11:28,239
<i>♪ They're talking about you, boy</i>

101
00:11:29,240 --> 00:11:32,118
<i>♪ But you're still the same</i>

102
00:11:34,620 --> 00:11:37,665
<i>♪ There's something inside you</i>

103
00:11:39,625 --> 00:11:42,461
<i>♪ It's hard to explain</i>

104
00:11:44,964 --> 00:11:49,302
<i>♪ They're talking about you, boy</i>

105
00:11:50,219 --> 00:11:53,097
<i>♪ But you're still the same</i>

106
00:11:55,474 --> 00:11:58,185
<i>♪ There's something inside you</i>

107
00:11:58,269 --> 00:12:00,688
<i>♪ There's something inside you</i>

108
00:12:00,771 --> 00:12:03,441
<i>♪ It's hard to explain</i>

109
00:12:03,524 --> 00:12:06,068
<i>♪ It's hard to explain</i>

110
00:12:06,152 --> 00:12:08,946
<i>♪ They're talking about you, boy</i>

111
00:12:09,030 --> 00:12:11,490
<i>♪ They're talking about you, boy</i>

112
00:12:11,574 --> 00:12:15,328
<i>♪ But you're still the same ♪</i>

113
00:13:02,500 --> 00:13:04,043
What floor?
Fourth. Thanks.

114
00:13:48,921 --> 00:13:51,590
Hey, kid, you know what?

115
00:13:56,262 --> 00:13:57,596
Director wants to see a roll over.

116
00:13:57,680 --> 00:13:59,098
Are you okay with that?

117
00:13:59,265 --> 00:14:01,434
Remember, if you don't feel
good, just abort the shot.

118
00:14:01,517 --> 00:14:03,686
There's no shame in that, all right?

119
00:14:03,769 --> 00:14:05,438
I mean, you're...
You're doubling for the star.

120
00:14:05,521 --> 00:14:08,274
You're not like a day
player or anything.

121
00:14:08,441 --> 00:14:10,526
And I got you 500 more, huh.

122
00:14:10,943 --> 00:14:12,528
Of course, we split that.

123
00:14:12,611 --> 00:14:14,363
You okay?
Ready to go?

124
00:14:14,447 --> 00:14:16,490
All right.
Counting on you!

125
00:14:31,213 --> 00:14:33,382
PRODUCTION MANAGER:
<i>Excuse me, pal. I just need a minute here.</i>

126
00:14:33,466 --> 00:14:36,719
<i>Before I put you on camera,
I need you to sign this contract.</i>

127
00:14:36,802 --> 00:14:38,721
It just basically releases
liability to the company

128
00:14:38,804 --> 00:14:42,016
in case you die, get maimed,
or seriously injured.

129
00:14:42,641 --> 00:14:45,144
ASSISTANT DIRECTOR: <i>And action!</i>

130
00:14:46,604 --> 00:14:48,189
(CAR SPEEDING)

131
00:14:52,568 --> 00:14:54,278
ASSISTANT DIRECTOR:
All right, that's a cut!

132
00:14:54,361 --> 00:14:56,030
Oh, kid!
That was fantastic!

133
00:14:56,113 --> 00:14:57,656
Just fantastic.

134
00:14:57,740 --> 00:15:00,576
Okay. How you doing?
You all right?

135
00:15:00,659 --> 00:15:02,328
You were good. You were good.
That was perfect.

136
00:15:58,759 --> 00:16:00,845
IRENE: You're a monkey.
BENICIO: No, you're the monkey.

137
00:16:00,970 --> 00:16:02,263
(SOFTLY) You're the monkey.
You're the monkey.

138
00:16:02,346 --> 00:16:03,389
No, you're the monkey.

139
00:16:03,556 --> 00:16:05,474
Hey, tell me one thing.

140
00:16:05,724 --> 00:16:07,101
BENICIO: I love you.
I love you.

141
00:16:39,633 --> 00:16:41,260
(CAR ENGINE HISSING)

142
00:16:53,939 --> 00:16:55,107
Ah!

143
00:17:02,781 --> 00:17:04,450
Where should I put this?
In the kitchen.

144
00:17:04,575 --> 00:17:05,951
Thank you.

145
00:17:08,287 --> 00:17:09,914
Just be a second.

146
00:17:20,758 --> 00:17:21,717
Scary.

147
00:17:21,800 --> 00:17:23,469
(BENICIO LAUGHS)

148
00:17:25,804 --> 00:17:27,848
Hey, you want a toothpick?

149
00:17:34,188 --> 00:17:36,106
IRENE: You want a glass of water?

150
00:17:36,190 --> 00:17:37,191
Okay.

151
00:17:42,488 --> 00:17:43,822
(POURING WATER)

152
00:17:48,327 --> 00:17:49,495
Thanks.

153
00:17:53,749 --> 00:17:55,751
So, you just moved to LA?

154
00:17:57,336 --> 00:17:59,505
No, I've been here for a while.

155
00:18:00,297 --> 00:18:01,674
You're just new here?

156
00:18:01,757 --> 00:18:03,008
Mmm-hmm.

157
00:18:08,931 --> 00:18:10,891
That's Benicio's father.

158
00:18:12,768 --> 00:18:14,186
Where is he?

159
00:18:15,145 --> 00:18:16,689
He's in prison.

160
00:18:18,357 --> 00:18:19,400
Oh.

161
00:18:19,942 --> 00:18:21,485
What do you do?

162
00:18:24,071 --> 00:18:25,322
I drive.

163
00:18:27,533 --> 00:18:29,243
Like a limo driver?

164
00:18:30,160 --> 00:18:31,870
No, like, for movies.

165
00:18:31,954 --> 00:18:33,163
Oh.

166
00:18:34,581 --> 00:18:37,251
You mean, all the
car chases and stuff?

167
00:18:37,459 --> 00:18:38,544
Yeah.

168
00:18:39,712 --> 00:18:41,297
Is that dangerous?

169
00:18:51,056 --> 00:18:52,891
It's only part-time.

170
00:18:54,059 --> 00:18:55,894
Mostly I work at a garage.

171
00:18:55,978 --> 00:18:57,146
Where?

172
00:18:57,479 --> 00:18:59,148
Reseda Boulevard.

173
00:19:07,740 --> 00:19:09,116
I gotta go.

174
00:19:11,118 --> 00:19:12,286
Okay.

175
00:19:14,913 --> 00:19:16,373
Thanks for the water.

176
00:19:16,457 --> 00:19:18,292
Say bye.
BENICIO: Bye.

177
00:19:30,596 --> 00:19:31,930
(SIGHS)

178
00:19:56,455 --> 00:19:58,040
WAITER: Mr. Rose, your food, sir.

179
00:19:58,123 --> 00:19:59,249
ROSE: Okay.

180
00:19:59,333 --> 00:20:02,461
Chicken chow mein
and some Peking duck.

181
00:20:02,544 --> 00:20:04,880
Okay. Where are the chopsticks?

182
00:20:04,963 --> 00:20:07,216
WAITER: Oh, you know.
The guy just...

183
00:20:07,299 --> 00:20:08,759
(WAITER MUMBLING) Go get them.
Go get them.

184
00:20:09,134 --> 00:20:11,762
I don't want that.
I don't want that. You eat it.

185
00:20:12,262 --> 00:20:14,390
Chopsticks and a fortune cookie.

186
00:20:14,473 --> 00:20:16,392
Put out the fucking cigarette.
I'm eating.

187
00:20:17,059 --> 00:20:18,227
Sorry.

188
00:20:19,103 --> 00:20:20,229
What's the matter with you?

189
00:20:20,312 --> 00:20:21,563
I'm just...

190
00:20:21,730 --> 00:20:23,399
What happened to all the
ashtrays in this town?

191
00:20:23,482 --> 00:20:24,566
(CHUCKLING)

192
00:20:24,733 --> 00:20:26,443
You run a perfectly good business.

193
00:20:26,527 --> 00:20:28,320
I don't know why you
want to change now.

194
00:20:28,737 --> 00:20:31,657
You know how much my
business made last year?

195
00:20:31,949 --> 00:20:33,200
Thirty grand.

196
00:20:33,492 --> 00:20:35,327
I can build a car in six months

197
00:20:35,411 --> 00:20:38,205
and in six seconds,
these jerks write it off as a stunt

198
00:20:38,288 --> 00:20:39,790
that won't even make
it into the movie.

199
00:20:39,873 --> 00:20:40,874
Mmm-hmm.

200
00:20:41,041 --> 00:20:44,253
See, all I need is
a hard used stock car.

201
00:20:44,586 --> 00:20:45,671
That's all.

202
00:20:45,754 --> 00:20:49,675
And I figure we start off with small
town circuit and we work our way up.

203
00:20:50,008 --> 00:20:52,678
And once we get to the show,
we're talking millions.

204
00:20:52,761 --> 00:20:54,221
WAITER: I have the chopsticks, sir.
Yeah.

205
00:20:54,304 --> 00:20:55,556
Where's the cookies?

206
00:20:55,681 --> 00:20:58,225
WAITER: Uh... You know, I...
Forget it. Forget it.

207
00:20:59,351 --> 00:21:01,228
So, you still haven't
given me a number.

208
00:21:01,311 --> 00:21:02,312
All right.

209
00:21:03,730 --> 00:21:05,357
$430,000.

210
00:21:05,607 --> 00:21:07,109
(EXCLAIMS)

211
00:21:07,192 --> 00:21:08,861
Mr. Rose,
I wouldn't come to you with this

212
00:21:08,944 --> 00:21:11,738
unless I was absolutely sure about it.

213
00:21:11,822 --> 00:21:13,574
How can you be sure, Shannon?

214
00:21:13,949 --> 00:21:16,869
What do you got that the big
professional race teams don't?

215
00:21:19,037 --> 00:21:20,414
I got the driver.

216
00:21:20,789 --> 00:21:23,041
You just told me they had
half a dozen drivers.

217
00:21:23,125 --> 00:21:24,585
Not like this one.

218
00:21:25,085 --> 00:21:26,879
This kid is special.

219
00:21:27,045 --> 00:21:28,380
I've been working
with him for a while.

220
00:21:28,464 --> 00:21:30,591
I've never seen anything like it.

221
00:21:31,049 --> 00:21:32,384
If I had the money,
I'd back him myself.

222
00:21:32,885 --> 00:21:34,928
Yeah, but you don't have the money.

223
00:21:35,888 --> 00:21:39,391
Mr. Rose,
you put this kid behind the wheel,

224
00:21:40,100 --> 00:21:41,727
there's nothing he can't do.

225
00:21:42,644 --> 00:21:45,105
There's money here.
You can't lose.

226
00:21:45,856 --> 00:21:47,900
Fuck you eating chink food
in my fucking restaurant?

227
00:21:48,233 --> 00:21:50,736
What's a Jew doing
running a pizzeria?

228
00:21:51,612 --> 00:21:53,405
You remember Shannon.

229
00:21:56,533 --> 00:21:59,578
Take a fucking hike.
I want to talk to my partner.

230
00:22:02,372 --> 00:22:04,416
I'm just fucking with you.

231
00:22:05,042 --> 00:22:07,127
How you doing, Shannon?
How's the fucking leg?

232
00:22:07,920 --> 00:22:09,463
I paid my debt.

233
00:22:11,340 --> 00:22:14,092
I'll think about it.
Okay?

234
00:22:14,635 --> 00:22:16,345
But I want to meet the kid first.

235
00:22:16,887 --> 00:22:18,514
That's all I ask.

236
00:22:21,433 --> 00:22:23,477
(ENGINE REVVING)

237
00:22:25,771 --> 00:22:26,980
(TIRES SCREECHING)

238
00:22:30,817 --> 00:22:33,278
Come on, I want you
to meet somebody.

239
00:22:33,362 --> 00:22:35,531
And whatever you do like about the
car, don't say anything.

240
00:22:35,614 --> 00:22:37,908
I want to drive the
price down a little bit.

241
00:22:37,991 --> 00:22:40,702
Kid, I want you to
meet Mr. Bernie Rose.

242
00:22:41,453 --> 00:22:43,121
Nice to meet you.

243
00:22:48,460 --> 00:22:50,212
My hands are a little dirty.

244
00:22:51,380 --> 00:22:52,798
So are mine.

245
00:22:56,134 --> 00:22:57,135
(CHUCKLES)

246
00:22:57,261 --> 00:22:59,137
Good driving out there.

247
00:22:59,972 --> 00:23:01,223
Thanks.

248
00:23:03,433 --> 00:23:04,851
SHANNON: He's a good kid.

249
00:23:04,977 --> 00:23:07,563
So, what do you think?
Do we get the 400?

250
00:23:09,147 --> 00:23:11,817
I'll give you 300 for 70%.

251
00:23:14,528 --> 00:23:15,654
Done.

252
00:23:17,990 --> 00:23:19,366
Right. Good.

253
00:23:19,449 --> 00:23:21,660
(LAUGHING)
You won't be sorry.

254
00:23:28,292 --> 00:23:29,918
I'm Shannon.
Hi. Irene.

255
00:23:30,002 --> 00:23:31,545
Irene. How can I help you?

256
00:23:31,628 --> 00:23:33,005
It just broke down.

257
00:23:33,088 --> 00:23:34,715
Just broke down. Just like that.
IRENE: Mmm-hmm.

258
00:23:34,798 --> 00:23:36,091
You want me to take a look at it?
IRENE: Yes, please.

259
00:23:36,174 --> 00:23:37,759
All right. Uh...

260
00:23:37,843 --> 00:23:39,511
We got all our bays full.

261
00:23:39,970 --> 00:23:41,430
Hey, pal, just drop it down here.

262
00:23:41,513 --> 00:23:42,598
We'll push it in, all right?

263
00:23:43,056 --> 00:23:45,934
We want to push her
into number three.

264
00:23:46,018 --> 00:23:47,978
The car, not you.
Oh, good. (LAUGHS)

265
00:23:48,562 --> 00:23:49,605
Hi. Hi.

266
00:23:51,857 --> 00:23:53,233
You two know each other?

267
00:23:53,317 --> 00:23:54,443
Don't.

268
00:23:54,526 --> 00:23:55,777
Oh. Look at that.

269
00:23:55,861 --> 00:23:56,862
We're neighbors.

270
00:23:56,945 --> 00:23:58,155
Neighbors? Very good.
Mmm-hmm.

271
00:23:58,238 --> 00:23:59,781
Well, we'll try to
be neighborly too.

272
00:24:21,053 --> 00:24:22,179
You blinked.

273
00:24:22,804 --> 00:24:23,930
What?

274
00:24:24,931 --> 00:24:26,183
Can I call a cab from here?

275
00:24:26,266 --> 00:24:27,643
Yeah. Sure.

276
00:24:28,518 --> 00:24:29,728
What am I talking about?

277
00:24:31,063 --> 00:24:32,731
You and the kid
are neighbors, right?

278
00:24:32,814 --> 00:24:34,524
He can take you home.
Oh, no.

279
00:24:34,608 --> 00:24:35,984
I'd feel bad.
No, no.

280
00:24:36,068 --> 00:24:37,402
Don't even think twice about it.

281
00:24:37,486 --> 00:24:40,739
He'd be happy to do it.
He's a good guy.

282
00:24:41,907 --> 00:24:45,077
You know, he walked into my shop
here about five or six years ago.

283
00:24:46,036 --> 00:24:47,287
Right out of the blue.

284
00:24:47,371 --> 00:24:49,039
Asking for a job.

285
00:24:49,122 --> 00:24:52,334
So I put him to the test
to see what he could do.

286
00:24:52,751 --> 00:24:53,960
The kid's amazing.
Yeah.

287
00:24:54,670 --> 00:24:56,338
So, I hire him on the spot.

288
00:24:56,421 --> 00:24:58,048
Boom. (SNAPS FINGERS)

289
00:24:58,173 --> 00:25:00,050
At about half the wages I normally pay.
(LAUGHS)

290
00:25:00,133 --> 00:25:01,426
He didn't blink an eye.

291
00:25:02,427 --> 00:25:05,430
Hey, kid, come over here
for a second, will you?

292
00:25:05,597 --> 00:25:08,850
And I have been
exploiting him ever since.

293
00:25:08,934 --> 00:25:10,435
(LAUGHING)

294
00:25:10,769 --> 00:25:12,270
(SHUSHING)
Don't tell him.

295
00:25:13,313 --> 00:25:15,816
Looks like we have a bigger
problem than I thought.

296
00:25:15,899 --> 00:25:19,361
And we're going to have to keep
the car here for a few days.

297
00:25:19,444 --> 00:25:23,073
So I offered your services to
take Benicio and Irene home.

298
00:25:23,281 --> 00:25:24,783
That be okay?

299
00:25:27,703 --> 00:25:28,870
Yeah, sure.
Yeah.

300
00:25:31,623 --> 00:25:34,710
I don't have wheels on my car.

301
00:25:35,001 --> 00:25:36,211
(LAUGHING) Okay.

302
00:25:36,294 --> 00:25:38,088
It's one thing you
should know about me.

303
00:25:38,213 --> 00:25:39,339
Well, put the tires on.

304
00:25:39,423 --> 00:25:41,216
You got five minutes?
Yeah.

305
00:26:04,531 --> 00:26:05,949
Hey, do you want to see something?

306
00:26:09,745 --> 00:26:10,829
Yeah.

307
00:26:14,166 --> 00:26:15,292
Okay.

308
00:26:16,001 --> 00:26:17,961
<i>(A REAL HERO</i> PLAYING)

309
00:26:19,880 --> 00:26:24,092
<i>♪ Back against the wall and odds</i>

310
00:26:24,176 --> 00:26:27,012
<i>♪ With the strength
of a will and a cause</i>

311
00:26:27,095 --> 00:26:31,266
<i>♪ Your pursuits are
called outstanding</i>

312
00:26:31,349 --> 00:26:34,978
<i>♪ You're emotionally complex</i>

313
00:26:35,896 --> 00:26:39,941
<i>♪ Against the grain
of dystopic claims</i>

314
00:26:40,025 --> 00:26:44,112
<i>♪ On the thoughts
your actions entertained</i>

315
00:26:44,196 --> 00:26:49,993
<i>♪ And you have proved to be</i>

316
00:26:50,952 --> 00:26:55,415
<i>♪ A real human being</i>

317
00:26:55,499 --> 00:26:59,336
<i>♪ And a real hero</i>

318
00:26:59,795 --> 00:27:03,590
<i>♪ Real human being</i>

319
00:27:04,049 --> 00:27:08,136
<i>♪ And a real hero</i>

320
00:27:08,345 --> 00:27:12,098
<i>♪ Real human being</i>

321
00:27:19,606 --> 00:27:23,735
<i>♪ A pilot on a cold, cold morn'</i>

322
00:27:23,819 --> 00:27:27,614
<i>♪ One-hundred fifty-five
people on board</i>

323
00:27:27,697 --> 00:27:31,326
<i>♪ ‎ All safe and all rescued</i>

324
00:27:31,409 --> 00:27:35,121
<i>♪ From the slowly sinking ship</i>

325
00:27:35,664 --> 00:27:40,335
<i>♪ Water warmer than
his head so cool</i>

326
00:27:40,418 --> 00:27:44,172
<i>♪ in that tight bind
knew what to do</i>

327
00:27:44,256 --> 00:27:49,928
<i>♪ And you have proved to be</i>

328
00:27:50,929 --> 00:27:54,891
<i>♪ A real human being</i>

329
00:27:59,729 --> 00:28:03,358
<i>♪ Real human being ♪</i>

330
00:28:11,116 --> 00:28:12,701
That was good.

331
00:28:13,451 --> 00:28:15,161
He had a good time.

332
00:28:23,753 --> 00:28:24,963
Me, too.

333
00:28:32,137 --> 00:28:35,056
Sorry if I put you on the
spot showing up like that.

334
00:28:35,140 --> 00:28:36,474
It's okay.

335
00:29:00,248 --> 00:29:02,792
I'm not doing anything
this weekend.

336
00:29:07,088 --> 00:29:09,424
If you want a ride or something.

337
00:29:49,130 --> 00:29:50,256
(BENICIO LAUGHING)

338
00:30:43,935 --> 00:30:46,688
SHANNON: Don't worry about her bumps
and bruises, that's just fiberglass.

339
00:30:46,771 --> 00:30:48,106
That's easily replaceable.

340
00:30:48,189 --> 00:30:51,109
Put a coat of paint on
there, some sponsor decals.

341
00:30:51,192 --> 00:30:53,611
Look at the tread on the
tire's still good, huh?

342
00:30:53,695 --> 00:30:55,280
We're in business.

343
00:30:55,905 --> 00:30:59,034
We paid 300 fucking grand
for this piece of shit?

344
00:30:59,117 --> 00:31:02,078
ROSE: I paid for it.
Out of my own pocket.

345
00:31:02,162 --> 00:31:03,621
This is just the shell.

346
00:31:03,955 --> 00:31:06,124
It's the inside that
counts, not the outside.

347
00:31:06,249 --> 00:31:07,751
Right, Shannon?
SHANNON: You are correct, sir.

348
00:31:07,834 --> 00:31:09,711
Fuck that shit.
I pay 300 for something,

349
00:31:09,794 --> 00:31:11,212
I want everybody to fucking see it.

350
00:31:11,296 --> 00:31:13,173
ROSE: Of course you do.

351
00:31:13,798 --> 00:31:15,050
Now, this.

352
00:31:15,300 --> 00:31:19,637
That is one motherfucking fine-ass
pussy mobile, motherfucker.

353
00:31:20,138 --> 00:31:21,139
Damn!

354
00:31:21,973 --> 00:31:23,641
Shannon, sell him the car.

355
00:31:24,100 --> 00:31:27,312
He wouldn't be able to
find pussy in a whorehouse.

356
00:31:27,604 --> 00:31:31,399
SHANNON: You know what?
This car will even make you good-looking.

357
00:31:31,483 --> 00:31:32,984
NINO: I'm already good-looking, pal.

358
00:31:33,068 --> 00:31:34,152
How's it going?

359
00:31:37,822 --> 00:31:39,657
When's our first race?

360
00:31:40,950 --> 00:31:42,535
Uh, pretty soon.

361
00:31:43,870 --> 00:31:45,497
You gonna be ready?

362
00:31:47,290 --> 00:31:48,458
I hope so.

363
00:31:48,541 --> 00:31:50,710
(LAUGHING) "I hope so."

364
00:31:51,169 --> 00:31:54,422
Hey, no false modesty.
I got a lot of money in this.

365
00:31:56,174 --> 00:31:58,384
Did Shannon ever
tell you how we met?

366
00:32:00,136 --> 00:32:01,221
No.

367
00:32:01,304 --> 00:32:03,056
I used to produce movies.

368
00:32:03,139 --> 00:32:04,432
In the '803.

369
00:32:04,724 --> 00:32:07,769
Kind of like action films.
Sexy stuff.

370
00:32:07,852 --> 00:32:09,938
One critic called them European.

371
00:32:10,021 --> 00:32:12,023
I thought they were shit.

372
00:32:12,315 --> 00:32:15,902
Anyway, he arranged all the cars for me.
Did all the stunts.

373
00:32:15,985 --> 00:32:18,071
I liked him.
I liked having him around.

374
00:32:18,154 --> 00:32:20,448
Even though he overcharged
the shit out of me.

375
00:32:22,242 --> 00:32:23,910
His next business venture,

376
00:32:24,119 --> 00:32:26,704
he got involved with
some of Nino's friends.

377
00:32:26,788 --> 00:32:29,124
They didn't go for
the overcharging bit.

378
00:32:29,207 --> 00:32:31,459
They broke his pelvis.

379
00:32:31,543 --> 00:32:33,253
He's never had a lot of luck.

380
00:32:35,588 --> 00:32:36,714
The reason I'm telling you this

381
00:32:36,798 --> 00:32:39,342
is that he has a lot invested in you.

382
00:32:39,717 --> 00:32:41,094
And so do I.

383
00:32:41,970 --> 00:32:44,389
So anything you need, you call me.

384
00:32:45,223 --> 00:32:46,641
We're a team now.

385
00:32:48,810 --> 00:32:50,895
(LAUGHS)
I'm excited.

386
00:32:51,062 --> 00:32:53,815
Nino, let's get the fuck out of here.

387
00:33:06,744 --> 00:33:08,204
(TV PLAYING)

388
00:33:09,581 --> 00:33:10,707
Is he a bad guy?

389
00:33:10,790 --> 00:33:11,916
Yeah.

390
00:33:12,542 --> 00:33:14,210
How can you tell?

391
00:33:14,669 --> 00:33:17,672
Because he's a shark.

392
00:33:18,882 --> 00:33:20,258
There's no good sharks?

393
00:33:20,341 --> 00:33:23,386
No. I mean, just look at him.
(KNOCKING ON DOOR)

394
00:33:24,304 --> 00:33:26,306
Does he look like
a good guy to you?

395
00:33:28,433 --> 00:33:29,851
Hi.
How are you?

396
00:33:29,934 --> 00:33:31,561
Good. How are you?
Good.

397
00:33:36,274 --> 00:33:37,775
This is Cindy.

398
00:33:39,611 --> 00:33:40,612
Hi.

399
00:33:44,616 --> 00:33:46,034
(PHONE RINGING)

400
00:34:19,567 --> 00:34:21,778
That was my husband's lawyer.

401
00:34:22,695 --> 00:34:24,781
He's coming home in a week.

402
00:35:07,699 --> 00:35:09,367
<i>(UNDER YOUR SPELL</i> PLAYING
IN ANOTHER APARTMENT)

403
00:35:19,210 --> 00:35:21,254
<i>♪ I don't eat</i>

404
00:35:21,337 --> 00:35:22,714
<i>♪ I don't sleep</i>

405
00:35:22,797 --> 00:35:26,217
<i>♪ I do nothing but think of you</i>

406
00:35:28,344 --> 00:35:30,513
<i>♪ I don't eat</i>

407
00:35:30,596 --> 00:35:31,764
<i>♪ I don't sleep</i>

408
00:35:31,848 --> 00:35:34,892
<i>♪ I do nothing but think of you</i>

409
00:35:37,520 --> 00:35:39,564
<i>♪ You keep me under your spell</i>

410
00:35:39,647 --> 00:35:41,733
<i>♪ You keep me under your spell</i>

411
00:35:41,816 --> 00:35:44,360
<i>♪ You keep me under your spell</i>

412
00:35:48,364 --> 00:35:54,162
We're here celebrating,
but it's a shameful thing what I did.

413
00:35:56,372 --> 00:35:59,959
And I have a lot of making
up to do to everyone.

414
00:36:06,090 --> 00:36:08,217
But second chances are rare.

415
00:36:09,177 --> 00:36:10,345
Right?

416
00:36:11,346 --> 00:36:13,890
And that's worth celebrating. Right?

417
00:36:16,100 --> 00:36:20,438
So I want to make a toast
to that lady right there.

418
00:36:21,731 --> 00:36:25,026
Thanks for staying.
I love you, Renie.

419
00:36:26,819 --> 00:36:28,154
<i>Salud.</i>

420
00:36:29,447 --> 00:36:31,074
<i>♪ I don't sleep</i>

421
00:36:31,157 --> 00:36:35,203
<i>♪ I do nothing but think of you</i>

422
00:36:36,537 --> 00:36:38,706
<i>♪ I don't eat</i>

423
00:36:38,790 --> 00:36:40,166
<i>♪ I don't sleep</i>

424
00:36:40,249 --> 00:36:44,212
<i>♪ I do nothing but think of you</i>

425
00:36:45,588 --> 00:36:47,840
<i>♪ You keep me under your spell</i>

426
00:36:47,924 --> 00:36:49,967
<i>♪ You keep me under your spell</i>

427
00:36:50,134 --> 00:36:52,512
<i>♪ You keep me under your spell</i>

428
00:36:54,722 --> 00:36:56,974
<i>♪ You keep me under your spell</i>

429
00:36:57,058 --> 00:36:59,143
<i>♪ You keep me under your spell</i>

430
00:36:59,227 --> 00:37:01,771
<i>♪ You keep me under your spell:</i>

431
00:37:03,815 --> 00:37:06,067
(VOCALIZING)

432
00:37:36,472 --> 00:37:37,557
(DOOR CLOSES)

433
00:37:41,519 --> 00:37:42,562
Hey.

434
00:37:44,856 --> 00:37:45,857
Hi.

435
00:37:53,489 --> 00:37:55,408
Sorry about the noise.

436
00:37:59,203 --> 00:38:01,372
I was going to call the cops.

437
00:38:03,833 --> 00:38:05,460
I wish you would.

438
00:38:08,212 --> 00:38:09,839
STANDARD: Oi!
You're getting heavier.

439
00:38:12,049 --> 00:38:13,134
STANDARD: Hey
IRENE: Hey

440
00:38:13,217 --> 00:38:14,886
(COUPLE SPEAKING INDISTINCTLY)

441
00:38:16,012 --> 00:38:17,555
STANDARD: Hey.

442
00:38:19,390 --> 00:38:20,892
How you doing?

443
00:38:21,392 --> 00:38:24,437
Hi. This guy's been
telling me a lot about you.

444
00:38:25,521 --> 00:38:28,733
Says you been coming
around, helping out a lot.

445
00:38:28,900 --> 00:38:30,526
Yeah? Helping out?

446
00:38:30,610 --> 00:38:31,777
Is that right?

447
00:38:33,279 --> 00:38:35,740
Is that right?
Mmm-hmm.

448
00:38:36,782 --> 00:38:37,867
Oh.

449
00:38:38,034 --> 00:38:41,037
That's very nice.
That's nice of you. Thank you.

450
00:38:41,412 --> 00:38:42,914
You're welcome.

451
00:38:46,209 --> 00:38:47,960
You drive for the movies?

452
00:38:49,170 --> 00:38:50,296
Yeah.

453
00:38:51,923 --> 00:38:54,425
I can take that.
No, no, no. I got it.

454
00:38:58,054 --> 00:38:59,597
Let Mommy talk to her friend.

455
00:39:01,182 --> 00:39:02,391
Come on.

456
00:39:21,410 --> 00:39:23,079
Have a good night.

457
00:40:00,366 --> 00:40:02,618
You're Shannon's buddy, right?

458
00:40:04,745 --> 00:40:06,372
We met last year.

459
00:40:07,832 --> 00:40:11,043
You drove me and my brother
back from Palm Springs.

460
00:40:12,211 --> 00:40:13,588
(MUMBLES)

461
00:40:14,589 --> 00:40:16,465
We hired another wheelman.

462
00:40:16,549 --> 00:40:17,758
I spent six months in jail.

463
00:40:17,842 --> 00:40:20,219
My brother, he got himself killed.

464
00:40:24,557 --> 00:40:26,017
I got this sweet job coming up.

465
00:40:26,100 --> 00:40:27,643
How about this?

466
00:40:28,019 --> 00:40:29,812
You shut your mouth.

467
00:40:29,895 --> 00:40:33,941
Or I'll kick your teeth down your
throat and I'll shut it for you.

468
00:40:40,990 --> 00:40:42,867
Nice seeing you again.

469
00:41:59,443 --> 00:42:01,529
STANDARD: Come on, it's okay.

470
00:42:01,612 --> 00:42:05,533
Come here.
Don't be scared.

471
00:42:09,286 --> 00:42:11,247
Don't tell Mommy, okay?

472
00:42:13,958 --> 00:42:16,502
Okay? It's a secret between the boys.

473
00:42:18,462 --> 00:42:19,880
Oh, fuck me.

474
00:42:20,214 --> 00:42:22,007
(BREATHING HEAVILY)

475
00:42:51,162 --> 00:42:52,663
(TV PLAYING)

476
00:43:19,982 --> 00:43:21,484
Who were they?

477
00:43:21,817 --> 00:43:23,652
(LAUGHS) What the fuck
are you going to do?

478
00:43:23,736 --> 00:43:25,696
You're gonna go
beat them up for me?

479
00:43:26,155 --> 00:43:27,698
Huh, stunt guy?

480
00:43:28,866 --> 00:43:31,911
Why the fuck do you want
to know who they are?

481
00:43:33,037 --> 00:43:34,205
Huh?

482
00:43:38,042 --> 00:43:39,293
(SIGHS)

483
00:43:43,714 --> 00:43:45,800
There are some guys that
want me to do a job for them

484
00:43:45,883 --> 00:43:47,760
and I'm not going to do it.

485
00:43:48,803 --> 00:43:50,554
That's who they are.

486
00:43:51,889 --> 00:43:53,432
What's the job?

487
00:43:54,725 --> 00:43:57,561
They want me to rob a
pawnshop in the Valley.

488
00:43:59,396 --> 00:44:00,439
Why?

489
00:44:01,106 --> 00:44:03,859
'Cause I owe them some protection
money from when I was inside.

490
00:44:03,943 --> 00:44:05,569
It's 2,000 bucks.

491
00:44:06,612 --> 00:44:09,448
But as soon as I got out,
oh, it's 5,000 bucks.

492
00:44:09,532 --> 00:44:12,326
Oh, no, actually, it's $10,000.
$20,000.

493
00:44:12,409 --> 00:44:15,746
Tomorrow I don't know what
the fuck it's going to be.

494
00:44:17,581 --> 00:44:19,583
What are you going to do?

495
00:44:20,084 --> 00:44:22,294
That's a really good question.

496
00:44:24,922 --> 00:44:28,759
They said they were going to come
after Benicio and Irene next.

497
00:44:50,614 --> 00:44:51,907
You okay?

498
00:44:53,617 --> 00:44:55,744
You want something to drink?

499
00:44:59,415 --> 00:45:01,500
What is it you got there?

500
00:45:03,711 --> 00:45:05,045
Can I see?

501
00:45:18,767 --> 00:45:20,811
One of those men gave you that?

502
00:45:20,895 --> 00:45:22,146
Mmm-hmm.

503
00:45:22,730 --> 00:45:24,857
They told me not to lose it.

504
00:45:29,612 --> 00:45:31,822
You want me to keep that for you?

505
00:45:31,906 --> 00:45:32,990
Okay.

506
00:45:55,054 --> 00:45:56,388
(SIGHS)

507
00:45:58,432 --> 00:45:59,892
How's Benice?

508
00:46:00,684 --> 00:46:01,852
Good.

509
00:46:05,564 --> 00:46:07,066
You just saying that?

510
00:46:07,149 --> 00:46:08,233
No.

511
00:46:11,403 --> 00:46:13,030
What do you mean?

512
00:46:15,574 --> 00:46:19,912
I saw that Standard
was in an accident.

513
00:46:21,246 --> 00:46:22,247
Yeah.

514
00:46:26,043 --> 00:46:27,544
What happened?

515
00:46:31,340 --> 00:46:32,883
He got beat up.

516
00:46:34,218 --> 00:46:35,552
Mmm-hmm.

517
00:46:37,137 --> 00:46:38,222
Why?

518
00:46:39,932 --> 00:46:41,433
Just drunk kids.

519
00:46:53,612 --> 00:46:55,406
You should come over.

520
00:46:58,075 --> 00:47:00,202
You should come and see him.

521
00:47:07,167 --> 00:47:09,837
You want to...
You want to hear a story?

522
00:47:09,962 --> 00:47:12,089
Do you want to hear how
Mommy and me met? Yeah.

523
00:47:12,339 --> 00:47:14,508
Yeah? Okay.

524
00:47:14,591 --> 00:47:16,218
(IRENE CHUCKLING)

525
00:47:16,427 --> 00:47:19,972
STANDARD: We were at a party.
And she was 19 years old.

526
00:47:20,097 --> 00:47:21,306
IRENE: Seventeen.

527
00:47:21,390 --> 00:47:22,641
You weren't 17.
I was.

528
00:47:23,475 --> 00:47:25,227
Wow. So it was illegal?
IRENE: Yeah.

529
00:47:25,310 --> 00:47:27,104
(BOTH CHUCKLING)

530
00:47:27,771 --> 00:47:33,277
(LAUGHING) All right. So I illegally
walked over to a 17-year-old girl.

531
00:47:33,444 --> 00:47:36,280
And I walk up and
I say, "Hello, Miss.

532
00:47:37,614 --> 00:47:39,616
"What is your name?"

533
00:47:39,700 --> 00:47:42,286
And she didn't say anything.
And then I said...

534
00:47:42,619 --> 00:47:45,122
"Well, my name is
Standard Gabriel."

535
00:47:46,040 --> 00:47:47,249
Then what did you say?

536
00:47:52,588 --> 00:47:54,298
I said...

537
00:47:55,549 --> 00:47:57,051
"Where is the deluxe
version?" (LAUGHS)

538
00:47:57,134 --> 00:47:59,803
(STANDARD LAUGHS)

539
00:48:03,640 --> 00:48:05,684
STANDARD: She's good, man.

540
00:48:05,809 --> 00:48:06,977
Sharp.

541
00:48:07,394 --> 00:48:09,980
Oh, man.
It killed me.

542
00:48:10,064 --> 00:48:11,440
(LAUGHS)

543
00:48:13,484 --> 00:48:15,736
And then a year later,
you popped out, man.

544
00:48:22,034 --> 00:48:24,328
It was the best day of my life.

545
00:48:59,029 --> 00:49:00,364
(STARTS ENGINE)

546
00:49:02,449 --> 00:49:03,867
(TIRES SCREECHING)

547
00:49:09,039 --> 00:49:10,874
DRIVER: <i>If I drive for you,
you get your money.</i>

548
00:49:11,291 --> 00:49:13,293
You tell me where we
start, where we're going,

549
00:49:13,377 --> 00:49:14,670
where we're going afterwards.

550
00:49:14,753 --> 00:49:16,463
I give you five minutes
when we get there.

551
00:49:17,214 --> 00:49:19,633
Anything happens in that five
minutes, and I'm yours.

552
00:49:19,716 --> 00:49:21,009
No matter what.

553
00:49:21,093 --> 00:49:24,179
Anything 3 minute on either side
of that and you're on your own.

554
00:49:24,263 --> 00:49:26,431
I don't sit in while
you're running it down.

555
00:49:26,515 --> 00:49:28,308
I don't carry a gun.

556
00:49:28,392 --> 00:49:29,476
I drive.

557
00:49:30,894 --> 00:49:32,396
You look like you're
hard to work with.

558
00:49:33,772 --> 00:49:35,774
Not if we understand each other.

559
00:49:36,400 --> 00:49:37,985
What's to understand?

560
00:49:38,569 --> 00:49:40,320
I can't do this thing alone.

561
00:49:40,404 --> 00:49:41,780
COOK: You got Blanche.

562
00:49:41,864 --> 00:49:43,073
Come on, man.

563
00:49:44,950 --> 00:49:46,702
COOK: (LAUGHING)
She's beautiful. Look at her.

564
00:49:49,371 --> 00:49:51,498
What the fuck you
rolling your eyes at for?

565
00:49:53,917 --> 00:49:55,502
You know what,
get the fuck out of here.

566
00:49:55,586 --> 00:49:56,670
Get up!

567
00:49:56,753 --> 00:49:59,423
Standard, take her with you
and go get her a fucking coke!

568
00:50:06,305 --> 00:50:08,307
Okay, here's the deal.

569
00:50:09,766 --> 00:50:11,685
This much for Blanche,

570
00:50:13,145 --> 00:50:15,772
this much for that asshole,
minus what he owes me,

571
00:50:17,649 --> 00:50:19,943
and this much for you.

572
00:50:23,614 --> 00:50:25,449
You still interested?

573
00:50:27,826 --> 00:50:29,953
Good. Anything else?

574
00:50:31,580 --> 00:50:34,333
When you get your money,
his debt's paid.

575
00:50:35,375 --> 00:50:36,877
He's out for good.

576
00:50:36,960 --> 00:50:39,171
And you never go
near his family again.

577
00:50:40,422 --> 00:50:41,965
You understand?

578
00:50:46,220 --> 00:50:47,763
STANDARD: I'm here with my family.

579
00:50:48,805 --> 00:50:49,973
And my new friend.

580
00:50:51,183 --> 00:50:52,184
And...

581
00:50:53,477 --> 00:50:55,270
Toast to the future.

582
00:50:57,648 --> 00:50:58,982
To our future.

583
00:51:19,169 --> 00:51:20,295
Hey.

584
00:51:24,132 --> 00:51:25,884
I'll see you in five minutes.

585
00:51:32,015 --> 00:51:33,350
I'll see you in four.

586
00:52:23,859 --> 00:52:25,402
(WATCH TICKING)

587
00:53:48,735 --> 00:53:50,320
(GUNSHOT)
(BLANCHE GASPS)

588
00:54:00,747 --> 00:54:01,748
BLANCHE: Oh, my...

589
00:54:01,832 --> 00:54:03,041
(GUNSHOTS CONTINUE)

590
00:54:37,993 --> 00:54:38,994
Shit!

591
00:54:41,455 --> 00:54:42,456
Oh, my God!

592
00:54:46,626 --> 00:54:47,627
(CAR HONKING)

593
00:54:48,753 --> 00:54:49,754
(EXCLAIMING)

594
00:54:54,009 --> 00:54:55,177
(HONKING)

595
00:55:57,113 --> 00:55:59,282
(TV NEWS IN BACKGROUND)

596
00:56:12,462 --> 00:56:14,673
How much did Cook say
we were going to get?

597
00:56:18,760 --> 00:56:20,136
Forty grand.

598
00:56:28,562 --> 00:56:29,896
Stay here.

599
00:56:36,695 --> 00:56:38,154
(DIALING PHONE)

600
00:56:43,618 --> 00:56:45,203
(CHATTER ON POLICE RADIO)

601
00:56:49,374 --> 00:56:51,751
POLICEWOMAN: When was the last
time you saw your husband?

602
00:56:55,171 --> 00:56:57,048
Can you answer the question?

603
00:56:59,009 --> 00:57:00,260
Ma'am.

604
00:57:00,343 --> 00:57:01,886
(PHONE RINGING)

605
00:57:07,017 --> 00:57:08,101
BENICIO ON PHONE: <i>Hello?</i>

606
00:57:08,184 --> 00:57:10,020
Benicio?
Is that you?

607
00:57:10,353 --> 00:57:11,479
<i>Yeah.</i>

608
00:57:11,563 --> 00:57:14,024
Hey. Hi.

609
00:57:14,733 --> 00:57:16,610
Is your mother there?

610
00:57:16,693 --> 00:57:20,322
<i>Uh... She's sitting down
talking to the police.</i>

611
00:57:22,032 --> 00:57:24,868
Okay, just tell her I'm going
to call her back, okay?

612
00:57:24,951 --> 00:57:26,286
Okay, bye.

613
00:57:29,789 --> 00:57:32,667
<i>In related news,
an attempted robbery turned tragic today</i>

614
00:57:32,751 --> 00:57:36,129
<i>when the owner of a local pawnshop
opened fire on an intruder.</i>

615
00:57:36,212 --> 00:57:38,798
<i>The armed robber was
pronounced dead at the scene.</i>

616
00:57:38,882 --> 00:57:42,552
<i>He has been identified as Standard
Gabriel of Echo Park, Los Angeles.</i>

617
00:57:43,094 --> 00:57:45,513
<i>Other details are unclear,
but the owner of the pawnshop</i>

618
00:57:45,597 --> 00:57:48,183
<i>told reporters that
Gabriel acted alone</i>

619
00:57:48,266 --> 00:57:50,060
<i>and that no money had been stolen.</i>

620
00:57:50,894 --> 00:57:53,772
<i>In other news, four high school
athletes were arrested...</i>

621
00:58:13,917 --> 00:58:16,378
If he saw you take the money

622
00:58:17,420 --> 00:58:19,381
and he saw you get in the car,

623
00:58:21,508 --> 00:58:23,426
then why didn't he say anything?

624
00:58:25,220 --> 00:58:26,763
I have no idea.

625
00:58:38,483 --> 00:58:40,944
Did you have any idea
there'd be a second car?

626
00:58:46,449 --> 00:58:48,702
I already told you everything.

627
00:58:51,579 --> 00:58:52,831
(MUFFLED SOBBING)

628
00:58:54,332 --> 00:58:56,793
Now, you just got a little
boy's father killed.

629
00:58:58,086 --> 00:58:59,879
And you almost got us killed.

630
00:59:00,880 --> 00:59:02,298
And now you're lying to me.

631
00:59:03,633 --> 00:59:05,885
So, how about this?

632
00:59:05,969 --> 00:59:10,432
From now on, every word out
of your mouth is the truth.

633
00:59:10,515 --> 00:59:11,808
(CRYING)

634
00:59:12,267 --> 00:59:14,018
Or I'm going to hurt you.

635
00:59:15,437 --> 00:59:16,938
Do you understand?

636
00:59:18,189 --> 00:59:20,066
Now what did Cook tell you?

637
00:59:21,985 --> 00:59:24,487
He said there'd be
another car to hold us up,

638
00:59:24,571 --> 00:59:26,823
but he didn't say anything
about all this money.

639
00:59:26,906 --> 00:59:29,951
He didn't say anything
about anyone getting killed.

640
00:59:31,119 --> 00:59:32,912
You were going to rip us off?

641
00:59:39,669 --> 00:59:41,504
What's his real name?

642
00:59:42,255 --> 00:59:44,507
He says it's Chris,
but I just call him Cook.

643
00:59:49,262 --> 00:59:52,640
You're going to take me
to him right now.

644
00:59:52,724 --> 00:59:54,642
(BLANCHE WHIMPERS)

645
00:59:54,726 --> 00:59:56,603
Do you understand?

646
00:59:56,686 --> 00:59:58,021
Yes.

647
01:00:32,096 --> 01:00:34,140
(PHONE VIBRATING)

648
01:00:52,909 --> 01:00:54,702
(DOORKNOB RATTLING)

649
01:01:18,935 --> 01:01:20,603
(BANGING ON DOOR)

650
01:01:22,772 --> 01:01:24,440
(FOOTSTEPS)

651
01:01:30,780 --> 01:01:31,781
(GRUNTS)

652
01:01:43,251 --> 01:01:44,252
(THUD)

653
01:02:27,921 --> 01:02:29,464
(CELL PHONE RINGING)

654
01:02:41,184 --> 01:02:42,852
(CONTINUES RINGING)

655
01:02:54,155 --> 01:02:55,782
Easy. Easy.

656
01:03:10,380 --> 01:03:12,131
What did you do with the cash?

657
01:03:15,218 --> 01:03:16,594
'Cause I could keep it
safe for you...

658
01:03:16,678 --> 01:03:18,388
Will you just stop it?

659
01:03:24,602 --> 01:03:27,313
This guy Cook,
does he have a real name?

660
01:03:28,564 --> 01:03:29,732
Chris.

661
01:03:31,234 --> 01:03:32,485
Maybe.

662
01:03:34,904 --> 01:03:37,657
I'll ask Bernie.
See if he knows him.

663
01:03:39,784 --> 01:03:41,577
Jesus, I can't...

664
01:03:41,661 --> 01:03:44,372
I can't stop thinking about what
we could do with all that dough.

665
01:03:44,455 --> 01:03:46,624
Will you just stop?
All right.

666
01:03:46,708 --> 01:03:48,876
A lot of guys mess around
with married women,

667
01:03:48,960 --> 01:03:50,962
but you're the only one
I know who robs a joint

668
01:03:51,045 --> 01:03:53,256
just to pay back the husband.

669
01:03:53,339 --> 01:03:54,674
Crazy.

670
01:03:55,425 --> 01:03:57,593
Don't worry about it.
I'll take care of it.

671
01:04:15,862 --> 01:04:18,114
(MUSIC PLAYING)

672
01:04:30,043 --> 01:04:31,210
Where's Cook?

673
01:04:31,294 --> 01:04:33,046
He's in the dressing room.

674
01:04:33,963 --> 01:04:35,631
Where's that?

675
01:04:35,715 --> 01:04:37,300
It's over there.

676
01:04:51,397 --> 01:04:52,982
(SCREAMING)

677
01:05:03,451 --> 01:05:04,994
(PANTING)

678
01:05:07,330 --> 01:05:09,165
Whose money do I have?

679
01:05:10,583 --> 01:05:12,293
Don't worry.
They're going to come get it.

680
01:05:13,336 --> 01:05:14,670
No! No!

681
01:05:15,630 --> 01:05:17,048
Call them.

682
01:05:17,131 --> 01:05:18,674
Somebody call Nino!

683
01:05:30,353 --> 01:05:32,063
Do you remember this?

684
01:05:45,701 --> 01:05:47,411
(COOK COUGHING)

685
01:05:51,999 --> 01:05:53,584
(PHONE RINGING)

686
01:05:56,045 --> 01:05:57,213
MAN: <i>Hello.</i>

687
01:05:58,214 --> 01:05:59,549
Nino?

688
01:05:59,632 --> 01:06:01,592
<i>No, sorry, pal.
Why don't you call back later?</i>

689
01:06:01,676 --> 01:06:03,177
<i>We're closed.</i>

690
01:06:03,261 --> 01:06:06,556
I could, but I think Nino would
be upset that you made him wait.

691
01:06:07,473 --> 01:06:09,225
<i>Can I ask what this is about?</i>

692
01:06:10,059 --> 01:06:12,061
I have something of his.

693
01:06:12,812 --> 01:06:14,147
<i>And that would be?</i>

694
01:06:15,398 --> 01:06:16,899
A million dollars.

695
01:06:18,609 --> 01:06:19,902
<i>Please hold.</i>

696
01:06:26,742 --> 01:06:29,412
NINO: <i>You got something
that fucking belongs to me?</i>

697
01:06:34,876 --> 01:06:36,294
It seems that way.

698
01:06:38,796 --> 01:06:40,673
And you're calling me?

699
01:06:42,175 --> 01:06:43,176
Why?

700
01:06:44,468 --> 01:06:47,180
You expect me to buy my
own shit back from you?

701
01:06:47,263 --> 01:06:48,973
<i>I'm not selling it.</i>

702
01:06:49,557 --> 01:06:51,100
I'm going to give you
a time and a place

703
01:06:51,184 --> 01:06:53,394
and you're going
to come and get it.

704
01:06:53,477 --> 01:06:55,146
Do you understand?

705
01:06:56,439 --> 01:06:58,065
<i>And what do you get out of it?</i>

706
01:06:59,442 --> 01:07:00,776
Just that.

707
01:07:01,777 --> 01:07:03,070
Out of it.

708
01:07:04,405 --> 01:07:06,490
<i>And your partners
are happy with that?</i>

709
01:07:08,409 --> 01:07:10,161
I don't have any partners.

710
01:07:11,245 --> 01:07:15,124
You discuss this with anybody else?

711
01:07:16,292 --> 01:07:17,919
<i>No, just you.</i>

712
01:07:19,420 --> 01:07:21,547
You're not very good
at this, are you?

713
01:07:24,300 --> 01:07:25,927
(DRIVER HANGS UP)

714
01:07:33,559 --> 01:07:35,937
Go check out who
this fucking guy is.

715
01:07:56,457 --> 01:07:58,209
(KNOCKING ON DOOR)

716
01:08:04,674 --> 01:08:05,758
(IRENE EXHALING)

717
01:08:14,892 --> 01:08:16,811
Can I talk to you for a minute?

718
01:08:17,895 --> 01:08:19,689
Can't talk.
I have to go.

719
01:08:23,025 --> 01:08:25,278
Can I just walk with you for a...

720
01:08:25,361 --> 01:08:26,696
Yeah.

721
01:08:46,549 --> 01:08:48,217
I have to tell you something.

722
01:08:54,557 --> 01:08:58,477
Standard was into some...
(BREATHES DEEPLY)

723
01:08:58,561 --> 01:09:01,105
...guys in prison
for a lot of money.

724
01:09:03,774 --> 01:09:07,069
And they were going to hurt you
and Benicio if he didn't pay it.

725
01:09:10,406 --> 01:09:12,074
He asked me for my help.

726
01:09:15,536 --> 01:09:17,413
Everything went wrong.

727
01:09:21,375 --> 01:09:22,918
I'm sorry.

728
01:09:27,965 --> 01:09:29,759
I still got the money.

729
01:09:33,721 --> 01:09:35,723
You can have it if you wanted to.

730
01:09:38,726 --> 01:09:40,603
You can take Benicio...

731
01:09:52,281 --> 01:09:55,159
I just thought you could get
out of here if you wanted.

732
01:09:58,746 --> 01:10:00,623
I could come with you.

733
01:10:04,418 --> 01:10:06,170
I could look out for you.

734
01:10:07,046 --> 01:10:08,714
(ELEVATOR DOOR OPENS)

735
01:10:11,384 --> 01:10:13,844
Sorry. Wrong floor.

736
01:12:36,237 --> 01:12:37,821
(GRUNTING)

737
01:13:37,881 --> 01:13:40,009
They came to my apartment, Shannon.

738
01:13:41,510 --> 01:13:42,970
How'd they know where I live?

739
01:13:45,347 --> 01:13:47,099
I told you.
I was going to call Bernie.

740
01:13:47,182 --> 01:13:49,560
I just wanted him to know that...
That it wasn't about...

741
01:13:49,643 --> 01:13:50,769
That you're not
interested in the money.

742
01:13:50,853 --> 01:13:52,354
That you just did it for the girl.

743
01:13:55,566 --> 01:13:57,151
(GASPS)

744
01:13:59,153 --> 01:14:00,988
I just... Why did you have to
fucking tell them about Irene?

745
01:14:01,071 --> 01:14:02,072
Calm down!

746
01:14:02,156 --> 01:14:03,824
You told them about Irene!

747
01:14:03,907 --> 01:14:05,659
Calm down, kid.
Just calm down.

748
01:14:05,743 --> 01:14:07,828
I should fucking kill you!

749
01:14:07,911 --> 01:14:09,622
You told them about Irene.

750
01:14:09,705 --> 01:14:11,457
<i>I just wanted him to know</i>

751
01:14:12,666 --> 01:14:14,752
<i>that as soon as you returned the
money, that was the end of it.</i>

752
01:14:14,835 --> 01:14:16,712
<i>That's all.
I didn't know...</i>

753
01:14:16,795 --> 01:14:18,005
How was I supposed to know?

754
01:14:18,088 --> 01:14:20,507
How was I supposed
to know that? Okay?

755
01:14:20,591 --> 01:14:23,218
Look, let me just
talk to Bernie. Okay.

756
01:14:24,303 --> 01:14:26,680
Why you got to fuck
everything up, Shannon?

757
01:14:26,764 --> 01:14:29,642
<i>How was I supposed to know
everything led to Nino?</i>

758
01:14:35,898 --> 01:14:37,483
<i>They're gonna come looking for me.</i>

759
01:14:37,566 --> 01:14:39,318
And they're going to come for you.

760
01:14:39,401 --> 01:14:41,070
Do you understand?

761
01:14:42,071 --> 01:14:44,948
You got to get out of here.
And you got to get out now.

762
01:14:45,908 --> 01:14:47,326
Listen to me.
Oh, God.

763
01:14:47,409 --> 01:14:48,827
Listen to me, Shannon.

764
01:14:48,911 --> 01:14:50,371
Listen.

765
01:14:50,454 --> 01:14:53,123
You get out of here and
you never fucking come back.

766
01:14:54,583 --> 01:14:56,335
You never come back.

767
01:15:01,965 --> 01:15:03,759
What are you going to do?

768
01:15:21,276 --> 01:15:23,070
I already gave you my advice.

769
01:15:24,154 --> 01:15:26,782
You should have taken the
money and left the guy alone.

770
01:15:26,865 --> 01:15:27,991
It's not that simple, Bernie.

771
01:15:28,075 --> 01:15:31,245
No, of course not. Now that
it's bounced up in your face.

772
01:15:31,328 --> 01:15:32,705
COOK: Nino, I owe you this guy.

773
01:15:32,788 --> 01:15:34,164
Just give me a little time
and I'll get rid of him.

774
01:15:34,248 --> 01:15:36,291
Shut the fuck up,

775
01:15:37,126 --> 01:15:39,169
you fucking monkey.

776
01:15:39,253 --> 01:15:43,132
The money belongs to some
half-assed wise guy out of Philly.

777
01:15:43,215 --> 01:15:44,842
Now, I got tipped off,

778
01:15:44,925 --> 01:15:47,302
he was stashing a million
bucks in a pawnshop.

779
01:15:47,386 --> 01:15:49,012
He was going to invest
it here in LA.

780
01:15:49,096 --> 01:15:50,639
He was going to set
up a rival operation.

781
01:15:51,390 --> 01:15:53,726
So you stole from the
East Coast mob?

782
01:15:53,809 --> 01:15:56,979
No. I stole from some jumped-up punk

783
01:15:57,062 --> 01:15:58,856
who was trying to step on our action.

784
01:15:58,939 --> 01:16:00,607
Yeah?
Then why didn't you come to me

785
01:16:00,691 --> 01:16:02,693
before you set up
this dummy robbery?

786
01:16:04,778 --> 01:16:06,697
Before you hire this piece of shit.

787
01:16:06,780 --> 01:16:08,240
This is something off
to the side, Bernie.

788
01:16:08,323 --> 01:16:09,658
I didn't want to
involve you in this.

789
01:16:09,742 --> 01:16:11,660
Well, I'm involved now!

790
01:16:13,620 --> 01:16:15,539
I'm going to tell you something.

791
01:16:15,622 --> 01:16:16,832
Anybody...

792
01:16:17,624 --> 01:16:21,462
Anybody finds out
you stole from the family,

793
01:16:21,545 --> 01:16:23,005
we're both dead.

794
01:16:23,088 --> 01:16:24,506
What fucking family?

795
01:16:25,883 --> 01:16:28,427
The family who still
calls me a fucking kike!

796
01:16:29,678 --> 01:16:31,346
To my face!

797
01:16:32,514 --> 01:16:34,641
Yeah, I'm 59 years old, Bernie.

798
01:16:34,725 --> 01:16:37,227
They still pinch my cheek
like I'm some fucking kid.

799
01:16:39,062 --> 01:16:40,355
Family.

800
01:16:40,439 --> 01:16:43,108
The money always flows up, Izzy.

801
01:16:43,192 --> 01:16:44,693
You know that.

802
01:16:44,777 --> 01:16:46,236
(NINO SIGHS)

803
01:16:46,320 --> 01:16:48,530
That's why this driver's
gotta go, Bernie.

804
01:16:50,199 --> 01:16:51,700
He's gotta go.

805
01:16:51,784 --> 01:16:53,202
And your pal, Shannon.

806
01:16:53,285 --> 01:16:56,205
These are the only two guys
who can tie me to this robbery.

807
01:17:16,725 --> 01:17:18,185
(COOK SCREAMING)

808
01:17:25,567 --> 01:17:26,944
(GRUNTING)

809
01:17:36,495 --> 01:17:39,581
Now it's your turn
to clean up after me.

810
01:18:42,978 --> 01:18:44,980
All these priceless cars.

811
01:18:45,063 --> 01:18:47,107
One would think you'd
have better locks.

812
01:18:49,651 --> 01:18:50,944
Why?

813
01:18:51,028 --> 01:18:53,405
Door's always open to you.

814
01:18:53,488 --> 01:18:54,740
Going somewhere?

815
01:18:56,742 --> 01:18:58,869
Uh... (LAUGHS)

816
01:19:00,495 --> 01:19:01,830
Thinking about it.

817
01:19:03,248 --> 01:19:05,000
I'm looking for your driver.

818
01:19:07,628 --> 01:19:09,922
You break in here,
I figure it's bad news.

819
01:19:10,380 --> 01:19:13,258
No, Shannon.
It's bad luck.

820
01:19:14,134 --> 01:19:17,804
2,000 heists a year in this city,

821
01:19:17,888 --> 01:19:19,681
he has to pick the wrong one.

822
01:19:20,724 --> 01:19:21,975
He tried to put it right.

823
01:19:22,059 --> 01:19:24,770
Well, he picked the
wrong guy for that, too.

824
01:19:24,853 --> 01:19:28,482
My partner is a belligerent asshole
with his back against the wall.

825
01:19:29,358 --> 01:19:31,068
Right now, so am I.

826
01:19:32,444 --> 01:19:35,072
If I don't set this
straight, I'm in big trouble.

827
01:19:38,742 --> 01:19:40,661
Any idea where he might be?

828
01:19:43,413 --> 01:19:45,540
Mexico.

829
01:19:45,624 --> 01:19:48,043
Or maybe it was Belize.

830
01:19:51,338 --> 01:19:52,673
Really?

831
01:19:59,388 --> 01:20:01,974
I was getting excited
about this whole thing.

832
01:20:02,808 --> 01:20:05,060
My name on a car!

833
01:20:05,143 --> 01:20:07,479
I mean, look how beautiful.

834
01:20:08,271 --> 01:20:10,691
I wanted to see
my name on this thing.

835
01:20:13,193 --> 01:20:15,737
I think we would have
made a go at this business.

836
01:20:30,752 --> 01:20:32,045
(GASPS)
Don't worry.

837
01:20:32,129 --> 01:20:34,006
Don't worry.
That's it.

838
01:20:34,089 --> 01:20:35,090
It's done.

839
01:20:36,133 --> 01:20:38,343
There's no pain.
It's over. It's over.

840
01:20:38,427 --> 01:20:39,845
(GASPING)

841
01:21:15,088 --> 01:21:16,506
(SIGHING)

842
01:22:30,247 --> 01:22:31,832
<i>(OH, MY LOVE</i> PLAYING)

843
01:22:31,915 --> 01:22:35,669
<i>♪ Oh, my love</i>

844
01:22:36,294 --> 01:22:40,799
<i>♪ Look and see</i>

845
01:22:41,925 --> 01:22:48,849
<i>♪ The sun rising from the river</i>

846
01:22:53,061 --> 01:22:58,108
<i>♪ Nature's miracle once more</i>

847
01:23:00,068 --> 01:23:03,947
<i>♪ Will light the world</i>

848
01:23:05,991 --> 01:23:09,494
<i>♪ But this light</i>

849
01:23:09,578 --> 01:23:14,666
<i>♪ Is not for those men</i>

850
01:23:14,749 --> 01:23:18,211
<i>♪ Still lost in</i>

851
01:23:18,295 --> 01:23:22,174
<i>♪ An old black shadow</i>

852
01:23:25,051 --> 01:23:31,183
<i>♪ Won't you help me to believe</i>

853
01:23:31,266 --> 01:23:35,729
<i>♪ That they will see</i>

854
01:23:37,022 --> 01:23:40,442
<i>IA day</i>

855
01:23:40,525 --> 01:23:44,779
<i>♪ A brighter day</i>

856
01:23:44,863 --> 01:23:49,242
<i>♪ When all the shadows</i>

857
01:23:49,326 --> 01:23:53,747
<i>♪ Will fade away</i>

858
01:23:53,830 --> 01:23:58,210
<i>♪ That day I'll cry</i>

859
01:23:58,293 --> 01:24:02,255
<i>♪ That I believe</i>

860
01:24:02,339 --> 01:24:07,552
<i>♪ That I believe</i>

861
01:24:11,097 --> 01:24:15,393
<i>♪ Oh, my love</i>

862
01:24:15,477 --> 01:24:20,565
<i>♪ High above us</i>

863
01:24:20,649 --> 01:24:23,818
<i>♪ The sun now</i>

864
01:24:23,902 --> 01:24:27,906
<i>♪ Embraces nature</i>

865
01:24:30,492 --> 01:24:36,623
<i>♪ And from nature we should learn</i>

866
01:24:36,706 --> 01:24:43,672
<i>♪ That all can start again</i>

867
01:24:47,509 --> 01:24:52,931
<i>♪ As the stars must fade away</i>

868
01:24:54,015 --> 01:25:00,939
<i>♪ To give a bright new day ♪</i>

869
01:25:16,496 --> 01:25:18,373
What the fuck was that?

870
01:25:48,611 --> 01:25:50,322
(DOOR CLOSES)

871
01:25:50,947 --> 01:25:52,407
Let's get out of here.

872
01:25:52,490 --> 01:25:54,117
Yeah.

873
01:26:35,825 --> 01:26:36,826
(PANTING)

874
01:27:55,780 --> 01:27:56,948
ROSE: <i>Hello?</i>

875
01:27:57,991 --> 01:28:01,244
DRIVER: You know the story
about the scorpion and the frog?

876
01:28:03,997 --> 01:28:07,041
Your friend Nino didn't
make it across the river.

877
01:28:09,711 --> 01:28:12,213
<i>I think this has gone
on long enough.</i>

878
01:28:13,715 --> 01:28:16,176
You see any reason
for it to continue?

879
01:28:17,677 --> 01:28:19,596
What do you say we meet?

880
01:28:22,474 --> 01:28:23,683
<i>Why?</i>

881
01:28:25,894 --> 01:28:30,231
Well, you, me, and your girlfriend
are the only players left.

882
01:28:31,566 --> 01:28:32,817
How's that for a reason?

883
01:28:35,487 --> 01:28:36,696
When?

884
01:28:36,779 --> 01:28:38,072
<i>Tomorrow.</i>

885
01:28:39,073 --> 01:28:40,783
<i>There's a place on Sherman Way,</i>

886
01:28:40,867 --> 01:28:42,994
<i>it's a restaurant
called The Great Wall.</i>

887
01:28:43,077 --> 01:28:44,537
<i>Do you know it?</i>

888
01:29:13,066 --> 01:29:14,776
DRIVER: <i>Can I talk to you?</i>

889
01:29:17,570 --> 01:29:19,113
<i>I won't keep you long.</i>

890
01:29:24,285 --> 01:29:27,789
<i>I have to go somewhere and I
don't think I can come back.</i>

891
01:29:32,502 --> 01:29:34,921
<i>But I just want you to know.</i>

892
01:29:35,004 --> 01:29:37,715
<i>Getting to be around you and Benicio</i>

893
01:29:39,801 --> 01:29:42,470
<i>was the best thing
that ever happened to me.</i>

894
01:30:34,856 --> 01:30:36,441
Did you bring the money?

895
01:30:42,780 --> 01:30:44,616
Here's what I'm prepared to offer.

896
01:30:45,617 --> 01:30:47,869
You give me the money,
the girl is safe.

897
01:30:48,786 --> 01:30:50,622
Forever. Nobody knows about her.

898
01:30:50,705 --> 01:30:52,373
She's off the map.

899
01:30:54,083 --> 01:30:56,294
I can't offer you the same.

900
01:30:57,503 --> 01:30:59,589
So, this is what I would suggest.

901
01:31:00,757 --> 01:31:03,635
We conclude our deal.
We'll shake hands.

902
01:31:03,718 --> 01:31:06,054
You start the rest of your life.

903
01:31:08,723 --> 01:31:11,392
Any dreams you have, or plans,

904
01:31:11,476 --> 01:31:13,394
or hopes for your future...

905
01:31:13,478 --> 01:31:15,855
I think you're going to
have to put that on hold.

906
01:31:17,023 --> 01:31:19,817
For the rest of your life you're going
to be looking over your shoulder.

907
01:31:19,901 --> 01:31:21,277
I'm just telling you this

908
01:31:21,361 --> 01:31:23,738
because I want you
to know the truth.

909
01:31:25,365 --> 01:31:26,741
But the girl is safe.

910
01:31:47,595 --> 01:31:49,347
Where's the money now?

911
01:31:51,057 --> 01:31:52,767
It's in the car.

912
01:32:00,692 --> 01:32:01,984
Come on.

913
01:32:09,450 --> 01:32:11,369
(YELLS)

914
01:32:19,043 --> 01:32:20,128
(GRUNTS)

915
01:34:24,377 --> 01:34:26,128
<i>(A REAL HERO</i> PLAYING)

916
01:34:43,020 --> 01:34:47,024
<i>♪ A pilot on a cold, cold morn'</i>

917
01:34:47,108 --> 01:34:50,987
<i>♪ One-hundred fifty-five
people on board</i>

918
01:34:51,070 --> 01:34:54,407
<i>♪ All safe and all rescued</i>

919
01:34:54,490 --> 01:34:58,995
<i>♪ From the slowly sinking ship</i>

920
01:34:59,078 --> 01:35:03,833
<i>♪ Water warmer
than his head so cool</i>

921
01:35:03,916 --> 01:35:07,795
<i>♪ in that tight bind
knew what to do</i>

922
01:35:07,879 --> 01:35:14,260
<i>♪ And you have proved to be</i>

923
01:35:14,343 --> 01:35:18,556
<i>♪ A real human being</i>

924
01:35:18,639 --> 01:35:21,809
<i>♪ And a real hero</i>

925
01:35:22,977 --> 01:35:27,231
<i>♪ Real human being</i>

926
01:35:27,315 --> 01:35:31,652
<i>♪ And a real hero</i>

927
01:35:31,736 --> 01:35:35,698
<i>♪ Real human being</i>

928
01:35:35,781 --> 01:35:40,077
<i>♪ And a real hero</i>

929
01:35:40,161 --> 01:35:44,248
<i>♪ Real human being</i>

930
01:35:44,332 --> 01:35:48,628
<i>♪ And a real hero</i>

931
01:35:48,711 --> 01:35:53,090
<i>♪ Real human being</i>

932
01:35:53,174 --> 01:35:57,386
<i>♪ And a real hero</i>

933
01:35:57,470 --> 01:36:01,641
<i>♪ Real human being</i>

934
01:36:01,724 --> 01:36:05,895
<i>♪ And a real hero</i>

935
01:36:05,978 --> 01:36:09,565
<i>♪ Real human being</i>

936
01:36:14,654 --> 01:36:18,157
<i>♪ Real human being</i>

937
01:36:23,037 --> 01:36:25,915
<i>♪ Real human being ♪</i>


